Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Friday, October 8, 2010

Super junior阿拉伯最高韩流明星上阵'阿拉伯的裴勇俊'

Super junior阿拉伯最高韩流明星上阵'阿拉伯的裴勇俊'

新闻转至:韩国奇摩新闻网
http://kr.news.yahoo.com/service ... &newssetid=1352
转载请注明珍爱
http://treasurelt.bbspace.org/index.php
翻译&制图:星漓小涵
请勿只转载文字版
图片自传勿盗


슈퍼주니어 아랍 최고 한류스타 등극 ‘아랍의 배용준’
Super junior阿拉伯最高韩流明星上阵'阿拉伯的裴勇俊'

한류 열풍이 아랍까지 접수할 기세다.
韩流的热风吹到阿拉伯了

아랍지역에 불고 있는 한류 영향으로 대외활동이 극히 제약되는 아랍여인들이 그 제약을 과감히 뛰어 넘어 한국을 찾는 이례적인 현상을 보이고 있다. 한류 바람이 이제 아시아를 넘어 사막의 나라 중동에도 불고 있는 것이다.
显示出阿拉伯地区由於韩流的影响对外活动极为被制约的阿拉伯女性们却果断跳过那个限制访问韩国的异性现象。韩流风潮已经越过亚洲向沙漠的方向吹去。

이집트 여대생 알싸이드(25)는 9월 30일 4박 5일의 일정으로 내한, 본인이 그토록 만나고 싶었던 아랍 최고의 한류스타 슈퍼 주니어를 만났다.
埃及的女大学生arusaidu(25岁)9月30日5天4夜的日程到了韩国,他本人想见阿拉伯最高的韩流明星super junior。

이 만남은 KBS 국제방송 (KBS World Radio)이 아랍어 방송개시 35주년을 맞아 아랍 지역 열성 한류 팬들의 성원에 답하기 위해 마련한 특집프로그램을 통해 이루어졌다.
为了这个相遇KBS国际广播(KBS World Radio)迎接阿拉伯语广播开始35周年在阿拉伯地区热情韩流爱好者们的声援上通过准备了的特集。

알싸이드는 방한기간 동안 본인이 평소 즐겨 듣던 KBS 국제방송 (KBS World Radio) 아랍어 방송의 간판 음악 프로그램 'Korean Pop Interactive' 일일 MC가 되어 슈퍼 주니어 멤버들을 만나 인터뷰를 진행했다. 또한 KBS 2TV '뮤직뱅크' 생방송 현장을 방문, 그 생생한 방청 후기도 아랍지역 한류 팬들에게 전달하게 된다.
arusaidu访韩期间之间因平时就有在听KBS国际广播(KBS World Radio)阿拉伯语广播的招牌音乐程序'Korean Pop Interactive'一日成为MC遇到super junior 成员们进行了采访。 访问又KBS 2TV '音乐银行'直接播送现场,那个活泼地做了的旁听后期也对阿拉伯地区韩流爱好者们传达。

알싸이드의 한국방문은 2000 대 1이 넘는 엄청난 경쟁률을 뚫고 이뤄졌다. 알싸이드는 KBS 국제방송 (KBS World Radio)이 실시한 한국에 관한 다양한 상식을 묻는 14일간의 퀴즈 릴레이 이벤트에서 1등을 차지했다. 한국을 한국인보다 잘 안다는 것을 증명한 것. 알 싸이드는 10대 시절부터 KBS 아랍어 방송을 매일 애청한 청취자로 현재는 슈퍼 주니어 블로그 운영자로도 활동 중이다.
arusaidu的韩国访问超过2000比1的方法也穿透没有的竞赛率。 arusaidu由於KBS国际广播(KBS World Radio)寻问有关实施了的韩国的多种多样的常识的14天的猜谜 接力活动占了百分之一。 证明了自韩国人很好这样的事。 但是从现在开始每天孩子清闲的时后听super junior 博客的营运者也正在活动KBS阿拉伯语广播。

현재 중동지역에는 드라마에서 시작된 한류가 가요를 비롯, 기타 대중 문화 분야로 확산일로에 있어, KBS 아랍어 방송 홈페이지에는 한국 인기 스타의 출연을 원하는 아랍 청취자들의 요청이 쇄도하고 있다. 최근 중동지역에는 한류 팬클럽들이 속속 등장하고 있는데, 이 중 아랍 에미레이트 'UAE Love Korea' 라는 한국 가요 팬 카페 운영자 알라위(여,25세)는 슈퍼쥬니어 공연이 열리는 곳을 찾아 전 세계를 다닐 정도로 자타가 공인하는 슈.주 팬이다.
现在的中东地区以韩流电视剧开始了,其他以歌谣为首在大众文化领域扩散一直存在著,为KBS阿拉伯语广播主页期盼韩国受欢迎明星的演出的阿拉伯听众等的请 求纷纷来到。 所说的最近在中东地区韩流爱好者俱乐部们从下面向下面对登场,其中阿拉伯 emiretsu'UAE Love Korea'韩国歌谣爱好者(面包)咖啡营运者arawi(女人,25岁)是找寻super junior公演的地方来往全世界的自己和shoe也是爱好者。

아랍의 한류열풍은 한국의 아이돌 가수 그룹들이 이끌고 있다. 일본이 배용준 이라면 아랍은 슈퍼주니어다.
阿拉伯的韩流热风由韩国的偶像歌手团体们引导著。日本如果裴勇俊那麼阿拉伯就是super junior。

최근 아랍어 방송이 홈페이지(world.kbs.co.kr/arabic)를 통해 총 22개 중동•아랍 국가의 네티즌들을 대상으로 실시한 한국 가수 인기 투표에서, 슈퍼 주니어가 총 투표자 수 26,122명중 40%에 육박하는 압도적인 지지로 1위를 차지했다.
最近阿拉伯语广播主页(world.kbs.co.以正在用通过kr/arabic)总共有22个中东•阿拉伯国家把网民们作为对象实施了的韩国歌手最佳投票测验,super junior总票数26,122票为40%的压倒性的胜利占据了第1位。

2위는 동방신기, 3위는 ZE:A(제국의 아이들), 소녀시대와 2PM이 그 뒤를 이었다. 특히 슈퍼주니어가 진행하는 KBS 2 FM '키스더 라디오'에 전화 참여를 하고 싶다며, 아랍어 방송으로 매일 국제전화를 해 오는 아랍 극성팬들이 있는가 하면, 최근에는 슈퍼 주니어가 뮤직 뱅크에서 1위를 하는 장면을 보기 위해, 남자 보호자의 동반없이 외출이 어려운 사우디아라비아에서, 여섯 딸들의 극성에 못 이겨 아버지가 딸들을 데리고 방한한 사례가 있을 정도로 한류 사랑이 뜨겁다.
2位东方神起,3位ZE:A(帝国的孩子们),少女时代和2PM接连到此后。 想为了super junior前行的KBS 2 FM 'kiss the radio'想打电话的人用阿拉伯语广播每天做国际电话的连线,最近super junior在音乐银行得到第1位的场面,在没有男人或监护人陪伴很难外出的阿拉伯女们的急进不能取胜就爸爸带女儿们到韩国去就是那样热爱韩流。

아랍인들이 가장 좋아하는 한국 가수인 슈퍼 주니어와 열성 한국가요 팬 알싸이드씨와의 만남은 9월 30일 저녁 압구정동에 위치한 SM 엔터테인먼트사무실에서 이뤄졌으며, 방송은 10월 9일 아랍어 음악 프로그램인 'Korean Pop Interactive'를 통해 소개된다. 인터뷰 동영상도 아랍어 방송 홈페이지를 통해 공개된다.
阿拉伯人们最喜欢的韩国歌手的super junior和热情韩国歌谣爱好者arusaidushi的相遇在9月30日傍晚位於狎海鸥亭子洞(acknowledgment约翰Dong)的SM娱 乐事务室,广播10月9日阿拉伯语音乐程序的'Korean Pop Interactive'被介绍。 采访动画通过阿拉伯语广播主页也被公开。

0 comment:

Post a Comment